講座名稱:“學而”講壇——教授系列講座第320講
講座時間:2015年4月8日19:00
講座地點:主樓A204
讲座人:胡宗锋教授 罗宾?吉尔班克博士 Dr.Robin Gilbank
講座主題:文學大省的文學翻譯
主辦單位:PP电子社會科學學院
西安交通大學教務處
國家大學生文化素質教育基地
讲座视频:西安交通大学學術資源平台http://meeting.mkako.com
講座話題:e瞳網《交大知道》http://www.eeyes.net/
公共主页:人人网-西安交大學而講壇
學而講壇QQ群:111068868
學而講壇微信民众账号:xjtuxejt
學而講壇资料:http://cc.mkako.com课程网站排行榜之《學而講壇》
每周三不見不散,並不定期有加場,歡迎全校師生及社會公衆屆時參加!
講座人介紹:
胡宗锋教授,现任中国翻译协会理事,陕西翻译协会副主席,文学翻译委员会主任,陕西省作家协会会员,陕西省作家协会文学翻译委员会委员。西北大学外语学院教授,副院长, 西北大学文化与翻译研究所所长。 英译汉作品主要有:《没有“中国制造”的一年》、《龙与鹰:中美政治的文化比力》、《消散》、《我的中国梦》等。汉译英作品主要有:贾平凹的《黑氏》、《废都》、《土门》、《白夜》等。在《诗刊》、《新华文摘》、《灼烁日报》、《读者》、《美文》、《散文选刊》、《名作欣赏》、《萌芽》、《作家文摘》、《圣经文学研究》等报刊发表翻译和创作的诗歌、小说和散文200多篇。
罗宾?吉尔班克博士Robin Gilbank,英国北约克郡人North Yorkshire,英国中世纪文学博士,西北大学外籍专家。著有《最美丽的假话家》(2012年)The Prettiest Liar, 发表的中文文章有《熊式一与《王宝川》》、《李约瑟与《中国的科技与文明》》、《长江上的鸿鹄——读《毛泽东诗选》》 等。与人合译的有《废都》、《土门》、《穆涛散文五篇》、《闫安诗选译》、《桑恒昌怀亲诗》等。
講座簡介:
衆所周知,陝西是文學大省,擁有路遙、陳忠實和賈平凹等著名作家,陝西作家屢次獲得茅盾文學獎、魯迅文學獎、冰心散文獎等國內文學大獎。陝西在文學翻譯方面也是大省。然而文學翻譯是仁者見仁智者見智,怎樣做好互譯,怎樣打好英漢兩種語言的基礎,怎樣學習外語,在眼下的中國頗有爭議。文學是心靈情感的表達,而不是知識的傳遞。中國文學和西方文學各自有鮮明的特色,西方文學率性認真,中國文學蕴藉矜持;西方文學鋒芒畢露,中國文學綿裏藏針;文學翻譯家面臨的任務是解讀作品中的張力,這很是關鍵,要了解作品承載的文化,只有對中國文學和西方文學有相當的了解,才有可能做好翻譯。翻譯需要兩種語言堅實的功底,而兩種語言的雙修都是以文學爲基礎的。